L'imposteur
(1ère qasida page 8, fahal laka ya hada nasibun min zawqihim)
Traduit par Abu Bakr Sirajuddin (Martin Lings)
***
Mais toi, as-tu senti quelque chose de ce qu'ils perçoivent?
Si tu leur es semblable, tu as autorité.
Mais si tu ne trouves en toi-même rien de ce qui est leur,
Exige de ton âme un équitable jugement ; écoute cette description :
***
D'un seul regard as-tu réduit le monde à disparaître,
As-tu, en Sa manifestation, reconnu le Tout-Miséricordieux?
D'un seul coup d'œil as-tu effacé l'humain de ta vue,
T'éloignant de toute limite, par-delà les hauteurs
***
Des cieux et profondeurs de la Terre?
L'univers, l'as-tu, en pèlerin, parcouru tout entier,
De ce même univers t'es-tu fait sanctuaire,
Axe sacré de son révérenciel orbite?
***
As-tu vu les écrans, pour toi s'évanouir?
A-t-on quitté le vêtement et écarté le voile?
Et, t'a-t-il été dit : " Approche-toi :
Comme tienne, à ton intime convenance"?
***
As-tu perçu l'appel de Celui qui appelle, à son ordre.
T'es-tu levé? As-tu perçu?
As-tu retiré tes sandales, comme ceux qui sont imprégnés
Autour de toi de toutes parts? Et venu l'instant
***
De l'union, d'un seul élan t'es-tu précipité?
De Dieu as-tu fidèlement gardé le secret
Après Sa révélation en Ses qualités te dérobant toi-même?
De ta proximité tout cela serait preuve.
***
A défaut, il est des secrets qu'on ne livre pas au grand nombre
Si tu réponds à cette description, honneur à toi!
Sinon, tu es alors éloigné de la présence du Seigneur
Reste à l'écart de la science des Gens : car tu n'es pas de leurs ;
***
A l'héritage de l'orphelin, garde-toi de toucher,
L'offense est des plus graves. Dieu hait que l'on étale
De vaines promesses en guise de réalités.
A quoi sert une langue diserte en euphémismes?
***
Qu'importe à un malade ce qui n'est pas sa guérison?
L'exilé se plaît-il parmi les étrangers?
Revois bien ton discours ; tu peux parler comme eux,
Mais c'est cire de guêpe et non point miel d'abeille.
(1ère qasida page 8, fahal laka ya hada nasibun min zawqihim)
Traduit par Abu Bakr Sirajuddin (Martin Lings)
***
Mais toi, as-tu senti quelque chose de ce qu'ils perçoivent?
Si tu leur es semblable, tu as autorité.
Mais si tu ne trouves en toi-même rien de ce qui est leur,
Exige de ton âme un équitable jugement ; écoute cette description :
***
D'un seul regard as-tu réduit le monde à disparaître,
As-tu, en Sa manifestation, reconnu le Tout-Miséricordieux?
D'un seul coup d'œil as-tu effacé l'humain de ta vue,
T'éloignant de toute limite, par-delà les hauteurs
***
Des cieux et profondeurs de la Terre?
L'univers, l'as-tu, en pèlerin, parcouru tout entier,
De ce même univers t'es-tu fait sanctuaire,
Axe sacré de son révérenciel orbite?
***
As-tu vu les écrans, pour toi s'évanouir?
A-t-on quitté le vêtement et écarté le voile?
Et, t'a-t-il été dit : " Approche-toi :
Comme tienne, à ton intime convenance"?
***
As-tu perçu l'appel de Celui qui appelle, à son ordre.
T'es-tu levé? As-tu perçu?
As-tu retiré tes sandales, comme ceux qui sont imprégnés
Autour de toi de toutes parts? Et venu l'instant
***
De l'union, d'un seul élan t'es-tu précipité?
De Dieu as-tu fidèlement gardé le secret
Après Sa révélation en Ses qualités te dérobant toi-même?
De ta proximité tout cela serait preuve.
***
A défaut, il est des secrets qu'on ne livre pas au grand nombre
Si tu réponds à cette description, honneur à toi!
Sinon, tu es alors éloigné de la présence du Seigneur
Reste à l'écart de la science des Gens : car tu n'es pas de leurs ;
***
A l'héritage de l'orphelin, garde-toi de toucher,
L'offense est des plus graves. Dieu hait que l'on étale
De vaines promesses en guise de réalités.
A quoi sert une langue diserte en euphémismes?
***
Qu'importe à un malade ce qui n'est pas sa guérison?
L'exilé se plaît-il parmi les étrangers?
Revois bien ton discours ; tu peux parler comme eux,
Mais c'est cire de guêpe et non point miel d'abeille.
Commentaires
Enregistrer un commentaire