Cheikh al-Alawî - Dîwân - Mes bien-aimés, votre agrément me suffit

Mes bien-aimés, votre agrément me suffit
(Yâ ahla ahli waddî hasbî ridhakum)
Traduit par Abdul-Jamil (Johan Cartigny)


***

Mes bien-aimés,
votre agrément me suffit.
Mon amour pour vous
s'accroît sans cesse et m'a possédé.

***

Vous êtes mes biens-aimés ;
votre esprit m'a enivré
Et mon cœur refuse
d'oublier votre rencontre.

***

Vous l'avez pris, mon cœur
Et c'est la mon offrande.
L'insomnie que vous m'avez laissée
Témoigne de mon amour.

***

Vous êtes mon idéal, mon désir,
Mon élixir, mon enivrant ;
Vous qui possédez mon amour,
Qui pourrais-je avoir d'autres que vous ?

***

Vous qui êtes mon soutien,
Mon refuge, mon but et mon appui
Vous, qui êtes digne d'attachement,
Soyez heureux ! Soyez heureux

***

Combien avez-vous, pendant le Dhikr,
De lumières qui vous inondent !
Lorsque le mélodieux chante
Le Nom de votre Maître

***

Répondez à ce Dhikr !
Que je vous voie enivrés et plongés.
Celui qui appelle
Vous appelle.

***

Vous aspirez tendrement à la Vérité
D'un élan qui vous sied
Vous avez délaissé
Ce qui périt et tout abandonne.

***

Alors que vous étiez dans le tumulte de la vie,
Le seigneur vous à préservés.
Dans la Présence sublime
Vous avez déployé votre étendard

***

Rendez grâce sans cesse
Et que Dieu vous protège
Vous qui détenez le Secret
Mon cœur vous aime !

***

Durant tout mon cheminement,
Je n'ai passionnément d'autres que vous
N'attendant pendant toute mon existence
Que spécialement votre agrément.

Commentaires